Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сначала он напряг свое зрение почти до предела, так чтоувидел глухую стену всего лишь в двух дюймах от собственного носа. Медленноприоткрывая веки, он добился наконец того, что взгляду открылась широкаяпанорама дворца на горной вершине. Волшебные замки из арабских сказок, где жилинежные принцессы и куда по воле рока попадали отважные мореплаватели ипрекрасные принцы, показались бы их гордым обитательницам жалкими лачугами,если бы они хоть раз побывали в Раздоле. Прозрачные струи фонтанов сверкали насолнце, разбивались на миллионы искрящихся капель, похожих на крупные алмазы, ипадали обратно в каменные чаши бассейнов. От фонтанов разбегались посыпанныегравием тропинки – они вели в роскошный фруктовый сад. Там, меж аккуратнопостриженных деревьев и кустов, бродили ручные олени. Разноцветные попугаиперелетали с ветки на ветку; когда их шумная стайка поднималась в воздух,мелькание пестрых крыльев можно было принять за волшебную, переливающуюсяяркими красками радугу. По дорожкам, ведущим из дома в сад, взад и впередсновали проворные слуги в белых одеждах. На головах они несли тяжелые медныеподносы, уставленные богатыми яствами и тонкими винами. Чего здесь только небыло – арабские сласти, засахаренные фрукты, диковинные заморские плоды,которым даже ученый доктор Фауст не смог бы подыскать названия, орехи,ароматное жаркое и блюда из птицы… Слуги почтительно предлагали эти изысканныекушанья гостям, облаченным в длинные одежды из шелка и парчи. Среди гостей,прогуливающихся по саду, Фауст заметил группу атлетически сложенных мужчин,одетых просто и скромно. Почти все они носили небольшие клинообразные бороды.Пристально вглядываясь в лица и фигуры незнакомцев, ученый доктор подумал, чтоникогда еще ему не приходилось встречать столь благородной осанки, столь гордойпосадки головы и таких строгих, правильных черт лица. Они были похожи наожившие творения величайших скульпторов Древнего Рима.
– Кто эти люди? – спросил Фауст у Аззи.
– Философы, – ответил тот. – Вы сможете вестис ними беседы о природе и сущности вещей и явлений, о причинах и следствиях, обистории племен и городов и о тысяче других вещей. Их широкая образованностьпослужит прекрасным дополнением к вашему блестящему уму. А теперь посмотритевон на ту белую башенку, увенчанную куполом – чуть левее фонтана, возле которогопрогуливаются гости, видите? Она стоит отдельно от дворцового ансамбля.
– Да, вижу. Это здание…
– Сокровищница Раздола. Одна из крупнейших в мире. Таместь настоящие диковины: изумруды и алмазы самой чистой воды, небесно-голубыесапфиры и красные, как кровь, рубины, изумительный жемчуг – его собирали втечение многих столетий, кубки и чаши из нефрита, изделия искуснейших ювелирови старых мастеров чеканки, и много других редкостей.
Фауст прищурил глаза и посмотрел куда-то в сторону:
– Там, на горизонте, что-то темнеет… Похоже на огромноеоблако пыли, которое движется по холмистой степи.
Аззи взглянул туда, куда указывал доктор:
– Не обращайте внимания.
– Но все-таки, что это такое?
– Если вам непременно хочется все знать, извольте: этопередовые отряды турок.
– Они тоже из замка Раздол?
– Боюсь, что нет. Они рыщут здесь в поисках добычи,словно стая голодных волков, уничтожая все на своем пути. Но замок Раздол ониоставят в покое.
– Но что я буду делать, если они все-таки нападут на меня? –озабоченно спросил Фауст. – Тогда мне уже не помогут ни сказочныебогатства, ни счастье, обретенное в волшебном замке…
– Панта рей[29] – так, кажется, говоряту вас в подлунном мире, – пожал плечами Аззи. – Однако не бойтесь, яне оставлю вас в беде. Я могу построить для вас не менее прекрасный замок, идаже целый город в любом месте, где вы только пожелаете. Как видите, я обладаюничуть не меньшими способностями, чем джинны из арабских сказок. Даже большими– мне подвластно само время. Я могу перенести вас в любую эпоху. Если вы хотитепрогуляться по древним Афинам, побеседовать с Платоном или поспорить сАристотелем – пожалуйста, я могу это устроить. А может быть, вам будетинтересно посетить Древний Рим, встретиться с Цезарем или с Виргилием?
– Ваше предложение очень заманчиво, – задумчивопроизнес Фауст, – но как насчет того, чтобы вернуть меня на мое законноеместо в Тысячелетней Войне меж силами Света и Тьмы?
– Я мог бы вам в этом помочь, – ответилАззи, – хотя и не по моей вине вы вышли из игры. Это была глупейшая ошибкаМефистофеля, чересчур самонадеянного Князя Тьмы. У него есть обширные связи вобоих мирах, но – увы – он не обладает столь необходимыми для современногодемона качествами: коварством и дальновидностью. Тем хуже для самогоМефистофеля, ибо я намерен преподать ему хороший урок. Но сначала мне нужнобудет уточнить некоторые детали. Война уже объявлена, а Силам Света и Тьмыможет не понравиться, если кто-то вмешается в их внутренние дела, расстроивтщательно продуманные планы великих духов из двух соперничающих между собоймиров. Но я полагаю, что при благоприятном стечении обстоятельств, шепнув парусловечек нескольким важным особам, я сумею вернуть вас на ваше место, убравМака Трефу.
– Вы сделаете это? – воскликнул Фауст.
– Да. По крайней мере, попытаюсь, – сказалАззи. – Но при одном условии.
– При каком же?
– Вы должны дать самую торжественную, самую ужаснуюклятву, которую вы знаете, что будете повиноваться мне во всем. Особенно этокасается тех дел, которые так или иначе связаны с Тысячелетней Войной межсилами Света и Тьмы. Вы будете делать только то, что я вам скажу…
Фауст гордо выпрямился:
– Мне подчиняться вам? Мне, Фаусту? Да кто вы такой? Ядоктор разных наук, всемирно известный алхимик, а вы? Какой-то нечистый дух,даже не назвавший своего полного имени!
– На месте мудреца и знаменитого ученого я бы не сталобзывать нечистым духом того, кто предлагает вам выгодную сделку, –обиделся Аззи. – Это всего лишь ярлык, который навешивают на нас, демонов,не слишком сведущие в подобных вопросах смертные. Кроме того, я не вижуникакого бесчестья в том, чтобы подчиняться демону. Многие люди делают этопочти всю свою жизнь!
– Люди – может быть. Но не Фауст! – надменноответил ученый доктор. – Кстати, позвольте узнать, зачем вам вообще нужнатакая клятва?